See 妖言惑眾 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「妖」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「惑」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「眾」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「言」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "妖言惑众", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Nǐ jiù bié yāoyánhuòzhòng le, nòng de rénxīnhuánghuáng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你就別妖言惑眾了,弄得人心惶惶。" }, { "roman": "Nǐ jiù bié yāoyánhuòzhòng le, nòng de rénxīnhuánghuáng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你就别妖言惑众了,弄得人心惶惶。" } ], "glosses": [ "用怪誕的邪說去迷惑眾人" ], "id": "zh-妖言惑眾-zh-phrase-tBfNwbSU" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yāoyánhuòzhòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄛˋ ㄓㄨㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jiu² jin⁴ waak⁶ zung³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yāoyánhuòzhòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄛˋ ㄓㄨㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yaoyánhuòjhòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yao¹-yen²-huo⁴-chung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yāu-yán-hwò-jùng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iauyanhuohjonq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "яояньхочжун (jaojanʹxočžun)" }, { "ipa": "/jɑʊ̯⁵⁵ jɛn³⁵⁻⁵⁵ xu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jiu² jin⁴ waak⁶ zung³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yíu yìhn waahk jung" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiu² jin⁴ waak⁹ dzung³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yiu² yin⁴ wag⁶ zung³" }, { "ipa": "/jiːu̯³⁵ jiːn²¹ waːk̚² t͡sʊŋ³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "詭辭欺世" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "诡辞欺世" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "妖言惑眾" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「妖」的漢語詞", "帶「惑」的漢語詞", "帶「眾」的漢語詞", "帶「言」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "妖言惑众", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Nǐ jiù bié yāoyánhuòzhòng le, nòng de rénxīnhuánghuáng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你就別妖言惑眾了,弄得人心惶惶。" }, { "roman": "Nǐ jiù bié yāoyánhuòzhòng le, nòng de rénxīnhuánghuáng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你就别妖言惑众了,弄得人心惶惶。" } ], "glosses": [ "用怪誕的邪說去迷惑眾人" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yāoyánhuòzhòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄛˋ ㄓㄨㄥˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jiu² jin⁴ waak⁶ zung³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yāoyánhuòzhòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄛˋ ㄓㄨㄥˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yaoyánhuòjhòng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yao¹-yen²-huo⁴-chung⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yāu-yán-hwò-jùng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iauyanhuohjonq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "яояньхочжун (jaojanʹxočžun)" }, { "ipa": "/jɑʊ̯⁵⁵ jɛn³⁵⁻⁵⁵ xu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂʊŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jiu² jin⁴ waak⁶ zung³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yíu yìhn waahk jung" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiu² jin⁴ waak⁹ dzung³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yiu² yin⁴ wag⁶ zung³" }, { "ipa": "/jiːu̯³⁵ jiːn²¹ waːk̚² t͡sʊŋ³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "詭辭欺世" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "诡辞欺世" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "妖言惑眾" }
Download raw JSONL data for 妖言惑眾 meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.